KnigaRead.com/

Фортуне де Буагобей - Дело Мотапана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фортуне де Буагобей, "Дело Мотапана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Остановить его, прежде чем он выйдет, Альбер не решался — шум непременно разбудил бы графа. Но он не хотел и упустить имевшийся шанс. Тут он осознал, как разумен план Жака де Куртомера. «Только бы он сделал все, как мы договорились! — думал Дутрлез, следуя за человеком в мантии. — Только бы он ждал на площадке!»

Дутрлез подстраивался под шаги ночного гостя. Он еще находился в комнате Жюльена, когда незнакомец приоткрыл дверь на лестницу. Дутрлез увидел свет. Можно было не сомневаться — Жак уже на месте. Альбер бросился на помощь, но в эту минуту чья-то сильная рука схватила его за шиворот. Остолбенев от неожиданности, Дутрлез попытался вырваться, но это ему не удалось — его держали крепко.

— А! Это ты забираешься ко мне по ночам! — закричал нападавший. — Не пытайся бежать, мошенник, а то я прострелю тебе голову!

Трубы Страшного суда прозвучали в ушах у Дутрлеза. Он узнал голос графа де ля Кальпренеда и понял, что случилось. Отец Арлетт не спал — он услышал шум в кабинете, но прибежал слишком поздно.

— Кто ты, негодяй? — спросил граф, изо всех сил тряся Дутрлеза.

— Вы ошибаетесь, — пролепетал Альбер, — я не вор… Я ваш сосед… Дутрлез…

— Вы! — воскликнул Кальпренед, скорее раздраженный, чем удивленный. — Вы здесь… в этот час! Зачем вы забрались сюда и каким образом вошли?

— Я все расскажу… и вы поймете, что я действовал с добрыми намерениями, но, умоляю, говорите тише…

— Вы хотите заставить меня молчать?

— По крайней мере позвольте мне уйти. Минута промедления может все погубить. От этого зависит честь вашего сына.

— Моего сына?! И вы осмеливаетесь говорить о моем сыне?.. Вы подло оклеветали его… Вы — причина его несчастья!

— Я… Завтра все узнают, что он не виновен, его освободят, и этим он будет обязан мне. Если вы не верите мне, то знайте: мой друг Жак де Куртомер, он там…

— Жак де Куртомер? — переспросил граф, не ожидавший услышать это имя.

— Да… Он поджидал за этой дверью человека, который к вам забрался… Вора или врага… Сейчас он один на один с этим негодяем, и бог знает, что там может случиться!

Дутрлез говорил так уверенно, что граф успокоился. Он выпустил Альбера, как только тот назвал себя, но загородил дорогу, и несчастный не смел оттолкнуть отца Арлетт.

— Дайте мне честное слово, что там Жак де Куртомер, — сказал Кальпренед.

— Клянусь вам, а если его там нет, стало быть, этот человек его убил и убежал… У нас не будет доказательств… и ваш сын погибнет.

Кальпренед не ответил, но дверь отворил. Яркий свет ударил в глаза, и он остановился, ослепленный. Дутрлез отступил, закрыв глаза. Когда он открыл их, то увидел такую картину: посреди площадки неподвижно, как столб, стоял человек в мантии, а на ступеньку ниже стоял Жак, держа в руке свечу.

— Слава богу! — прошептал Дутрлез, не понимая, почему они тут стоят.

Он сделал шаг вперед. Граф де ля Кальпренед сделал два. Незнакомец не шевельнулся. Но Жак остановил их, сделав знак головой, означавший: «Смотрите, но предоставьте действовать мне».

Им оставалось только повиноваться; они притихли и наблюдали самую странную пантомиму, какую только можно вообразить. Жак начал махать свечой. Человек, стоявший напротив него, будто привлеченный этим мелькающим светом, стал спускаться с лестницы. Жак загородил ему дорогу, но, как только коснулся его, это странное создание опять поднялось наверх, вместо того чтобы обойти препятствие. Человек был высоким и широкоплечим, но его лицо, скрытое капюшоном, нельзя было разглядеть. Одежда, которую Дутрлез принял за мантию, оказалась чем-то вроде накидки из грубой пестрой шерстяной материи, какие носят сирийские арабы.

Жак подошел и опять очень тихо дотронулся до него. Незнакомец попятился. Жак стоял возле него, касаясь левым плечом правого плеча мужчины, обернувшегося к двери, из которой он только что вышел. Движением руки попросив графа и Дутрлеза посторониться, Куртомер встал позади незнакомца и снова коснулся его. Странный человек тотчас двинулся вперед. Дверь оставалась открытой, и он вошел без колебаний. Альбер и граф смотрели на происходящее, онемев от изумления.

— Пойдемте! — тихо сказал им Жак де Куртомер.

Они последовали за ним. Дутрлез начал понимать, что Жак намерен запереть бродягу, так сказать, взять его в плен, но еще не нашел объяснения, почему этот человек ведет себя так послушно. Граф и вовсе ничего не понимал и молчал, потому что полагался на Жака де Куртомера настолько же, насколько не доверял Альберу Дутрлезу.

Человек в накидке медленно прошествовал через спальню Жюльена и вошел в кабинет. Куртомер, который шел за ним, тихо затворил за собой дверь и запер ее на ключ. Потом, обратившись к графу, сказал:

— Скорее заприте снаружи двери в коридор и в вашу спальню!

— Да, — пролепетал граф, — но…

— Скорее, говорю вам. Птичка в клетке. Не дадим ей улететь! Я пойду с вами.

Жак выбежал в коридор, увлекая за собой хозяина. Он закрыл на ключ вторую дверь, выходившую в коридор, а граф запер дверь своей спальни.

— Теперь нам нужно поговорить, — продолжил Куртомер, как только все было сделано. — Вернемся в комнату Жюльена.

Он командовал, и никто не думал с ним спорить. Войдя, отставной лейтенант поставил подсвечник на камин и сказал, не повышая голоса:

— Граф, ваш сын будет освобожден завтра утром; у нас в руках человек, который принес к вам в дом опаловое ожерелье.

— Если только он захочет тут остаться. Я не понимаю, как он решился сюда вернуться? — прошептал Дутрлез.

— Разве ты не видел, что он спит?

— Как, разве он…

— Лунатик! Более того — это каталепсия. Он может несколько часов просидеть в одной позе.

— Ты видел его лицо?

— Конечно! Я смотрел прямо на него. Это Мотапан.

— Мотапан! — воскликнули в один голос граф и Дутрлез.

— Да! Сам Мотапан, — спокойно ответил Жак де Куртомер. — Мы с Дутрлезом не напрасно подозревали его.

— А ты уверен, что он спит?

— Разумеется! Неужели ты думаешь, что если бы он не был в таком состоянии, то позволил бы загнать себя в ловушку? Надо вам сказать, что это не первый лунатик, которого я вижу. У нас на «Юноне» был матрос-лунатик. Он взбирался на мачту и спускался, не просыпаясь; мало того, он слышал приказы и исполнял их.

— Мотапан! — повторил пораженный Кальпренед. — Он вошел ко мне, сам не зная, что делает? Это невозможно.

— Вы забываете, что он очень долго жил в этой квартире. Без всякого сомнения, он оставил у себя ключ и во сне машинально возвращался сюда. Он приходил сюда не один раз… Прошлой ночью, например, мой друг Дутрлез встретил его на лестнице. Они столкнулись в темноте, и Мотапан не проснулся… Он продолжал свой путь и спокойно вошел к вам дом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*